Partendo da una solida base costituita da una formazione accademica in Lingue e Letterature Straniere, a partire dalla fine degli anni Novanta ho sviluppato le mie competenze nel campo della traduzione grazie a una collaborazione interna presso un’agenzia di servizi linguistici. Dopo svariati anni di attività in-house in qualità di traduttrice e PM, ho scelto la via della libera professione. Attualmente la mia attività consiste nell’offrire ad aziende, agenzie di traduzione e studi professionali traduzioni precise e accurate, con un supporto concreto in tutte le fasi del progetto: dalla stesura del preventivo fino alla consegna di elaborati finali di alta qualità.

Le mie traduzioni sono il frutto di un attento lavoro di ricerca nei campi specialistici più svariati: siti Internet, manualistica tecnica, software, testi per corsi di formazione, guide turistiche, contratti, campagne di marketing/pubblicitarie, comunicazione aziendale interna ed esterna e molti altri.

L’italiano è la mia lingua madre e le mie lingue di specializzazione sono il francese e il tedesco.

Nel corso degli anni ho costruito una solida rete di collaborazioni con colleghi traduttori e interpreti di grande esperienza e pertanto sono in grado di soddisfare ogni tipo di richiesta, anche per le combinazioni linguistiche e le tipologie di servizi che non rientrano nella mia sfera di competenze.