Sur la base solide d'une formation universitaire en langues et littérature étrangères, j'ai développé mes compétences dans le domaine de la traduction à partir de la fin des années 1990 grâce à une collaboration interne avec une agence de services linguistiques. Après plusieurs années en poste dans cette agence comme traductrice et chef de projet, j'ai opté pour la voie de la profession libérale. Actuellement, ma tâche consiste à offrir aux entreprises, aux agences de traduction et aux études professionnelles des traductions précises avec un soutien concret dans toutes les phases du projet : de l'élaboration du budget jusqu'à la livraison de fichiers finaux d'une qualité irréprochable.

Mes traductions sont le résultat d'une recherche approfondie dans des domaines les plus divers : sites web, manuels techniques, logiciels, textes pour cours de formation, guides touristiques, contrats, campagnes de publicité/marketing, communication d'entreprise interne et externe et bien plus encore.

L'italien est ma langue maternelle et je me suis spécialisée dans le français et l'allemand.

Au cours du temps, j'ai construit un solide réseau de partenariats avec des collègues traducteurs et interprètes très compétents. Je suis donc en mesure de satisfaire tout genre de demande, y compris pour les combinaisons linguistiques et les types de prestations ne relevant pas de mes compétences.